Ankommen in Jork – Прибуття в Йорк

teile auf … - поділіться на ...

Als Flüchtling in Jork ankommen, was gilt hier, was muss man tun, wo muss man sich melden?

Unsere Gemeinde hat uns ein paar Informationen zusammengestellt, wie der Prozess ab dem 01.06.2022 in der Gemeinde Jork ablaufen soll. Wir haben das für die Geflüchteten mal zusammengetragen und versucht, auch zum leichteren Verständnis, grafisch darzustellen.

Прибувши в Йорк як біженець, які діють правила, що потрібно робити, де потрібно зареєструватися?

Наша адміністрація зібрала деяку інформацію про те, як має виглядати цей процес у громаді  Йорк з 01.06.2022. Ми підготували цю інформацію для біженців, а також для кращого розуміння спробували представити це графічно.

Deutsche VersionУкраїнська версіяDokument als PDF DownloadЗавантажити документ у форматі PDF

Ablaufplan für Flüchtlinge “Ankunft in Jork“

  1. Jeder Flüchtling, unabhängig davon, auf welchem Weg der/die Geflüchtete nach Jork gekommen ist, muss der erste Weg zur Anmeldung des Wohnsitzes in das Bürgerbüro der Gemeinde Jork (GoogleMaps) führen.
    Hierzu hat die Gemeinde Jork in Jork an zwei Tagen (nach vorheriger telefonischer oder persönlicher ) Terminabsprache (Montag 8.00 – 11.00 Uhr und Mittwoch 13.00 -16.00 Uhr) eine Sprachmittlerin vor Ort.
    Die Gemeinde Jork stellt dann die Meldebescheinigung aus und kopiert den Pass.
  2. Das Bürgerbüro Jork schickt die persönlichen Daten (Meldebescheinigung und Passkopie) per Email an das Ausländeramt in Stade.

  3. Vom Landkreis Stade erhält der Geflüchtete dann einen Termin mit einer Kennung.
    Dieser Termin muss unbedingt wahrgenommen werden!!

  4. Es erfolgt die Erfassung beim Ausländeramt, welches die Aufenthaltsgestattung ausstellt
    Ist der/die Geflüchtete im erwerbsfähigem Alter (mindestens 15, höchstens im Renteneintrittsalter) folgt Schritt 5a.
    Ist der/die Geflüchtete unter 15 Jahre alt oder bereits im Rentenalter, folgt Schritt 5b.

5a. Ist der/die Geflüchtete und deren eigene Familienangehörige (die mit geflohen sind) im erwerbsfähigem Alter

  • mindestens 15 Jahre alt
  • höchstens im Renteneintrittsalter nach deutschem Recht (geboren nach dem 1.8.1956)
  • liegt kein Ukrainischer Rentenbescheid vor

Hier müssen sich der/die Geflüchtete nach Vorsprache beim Ausländeramt (Stade, Schritt 4) ein Antrag auf Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch (SGB) beim

Jobcenter Stade (in Buxtehude), Kottmeierstraße 1, 21614 Buxtehude, (GoogleMaps) gestellt werden.

5b. Ist der/die Geflüchtete und deren eigene Familienangehörige (die mit geflohen sind) NICHT im erwerbsfähigem Alter

  • jünger als 15 Jahre alt
  • im Renteneintrittsalter nach deutschem Recht (geboren vor dem 1.8.1956)
  • oder liegt ein Ukrainischer Rentenbescheid vor

erfolgt (in der Regel am selben Tag) die Vorsprache beim Sozialamt (Stade).

Hier erfolgt die Antragstellung nach Asylbewerberleistungsgesetz (sofern der/die Geflüchtete nicht erwerbstätig ist).

Wird bereits eine ukrainische Altersrente bezogen und wird der ukrainische Rentenbescheid schriftlich vorgelegt, ist die Grundsicherung beim Landkreis Stade (Sozialamt Stade) zuständig.

5c. Sonderkonstellationen:

Ein/eine volljährige(r) Geflüchtete(r) mit

  • verwandten nicht eigenen Kind oder Kindern
  • oder schriftlich anvertrauten Kind oder Kindern

unter 15 Jahren, hat Anspruch auf Hilfe laut SozialGesetzBuch-Leistungen (SGB) durch das Jobcenter Stade (in Buxtehude), das Kind/die Kinder unter 15 erhalten Grundsicherung vom Sozialamt (Stade).


Послідовність дій «Прибуття в Йорк» для біженців

  1. Кожен біженець, незалежно від того, яким чином він потрапив до Йорку, повинен спочатку звернутися до центру адміністративних послуг в місті Йорку ( GoogleMaps ), щоб зареєструвати своє місце проживання.
    Для цього адміністрація Йорку має відповідальну особу на місці, яка прийматиме Вас у два встановлених дні (понеділок з 8.00 до 11.00 та середа з 13.00 до 16.00), після попередньої телефонної або особистої домовленості.
    Потім адміністрація Йорку видає свідоцтво про реєстрацію та знімає копію Вашого паспорта.
  2. Центр адміністративних послуг Йорку надсилає персональні дані (свідоцтво про реєстрацію та копію Вашого паспорта) електронною поштою до імміграційного офісу в Штаде.
  3. Потім біженець отримує термін в міграційній службі Штаде.
    В призначений термін обов’язково з’явитись!!
  4. Далі реєстрація відбувається в імміграційній службі Штаде, яка видає посвідку на проживання.

Якщо біженець працездатного віку (щонайменше 15 років, максимально – пенсійний вік), крок 5а наступний.

Якщо біженець не досягнув 15 років або вже пенсійного віку, переходьте до кроку 5b.

5а. Біженець та члени його родини (які втекли разом з ними) працездатного віку

  • їм не менше 15 років
  • віковий максимум до пенсійного віку за німецьким законодавством (народжені після 31 серпня 1955)
  • не встановлена виплата української пенсії

Тут біженці після зустрічі з імміграційним офісом (Штаде, крок 4), подають заяву на отримання соціальної допомоги згідно з Кодексом соціального страхування (SGB) за адресою

Jobcenter Stade (у Букстехуде) , Kottmeierstraße 1, 21614 Buxtehude, ( GoogleMaps )

5б. Біженець та члени його родини (які втекли разом з ними) НЕ працездатного віку

  • молодші 15 років
  • у пенсійному віці за німецьким законодавством (народився до 1.08.1956)
  • або є українська пенсійна довідка

звертаються до соціального відділу Штаде (зазвичай в той же день).

Тут заява подається відповідно до Закону про пільги шукачам притулку (якщо біженець не працює).

Якщо українська пенсія за віком уже оформлена і довідка про українську пенсію подана в письмовій формі, відповідальність за базове забезпечення несе округ Штаде (Управління соціального забезпечення в Штаде).

5c. Особливі обставини:

Повнолітній біженець з

  • не власною дитиною чи дітьми
  • або дитиною, довіреною йому в письмовій формі

яка/які у віці до 15 років, має право на допомогу відповідно до пільг із соціального права (SGB) від центру зайнятості у Штаде (у Букстехуде), дитина/діти до 15 років отримують базове забезпечення від управління соціального забезпечення (Штаде).

teile auf … - поділіться на ...